Единая Русь arrow Публицистика arrow Язык и мова arrow Почему только русские имена “перекладаються” на державну мову?



Почему только русские имена “перекладаються” на державну мову? Версия для печати
Написал Мордашов Вадим   
24 марта 2005

Для здравомыслящего человека совершенно очевидно, что имена собственные не переводятся ни на какой язык. Во всем цивилизованном мире принято фамилии и имена людей иной национальности не переводить, а записывать в транскрипции местного языка. Но почему то на Украине, которая нынче гордится своей “европейской” статью, по отношению к русским нарушаются не только общепринятые мировые правила, но и собственное законодательство.

Не вызывает спора у украинских чиновников то, что английское “Bill Klinton” не подлежит переводу на “державну мову” в виде “Богдан Клинтенко”, а записывается в украинской транскрипции “Біл Клінтон”. Немецкое “Piter Zukerman” не переводится на “Петро Сахаренко”, а так и пишется “Пiтер Цукерман”. Казалось бы, аналогичное отношение должно быть по отношению к русским именам и отчествам. Ан не тут то было! Из практики, по подозрительным причинам, украинские чиновники именно по отношения к русским творят насилие…

Я русский, хочу и имею право сохранить свои русские национальные имя и отчество. Статья 12 Закона Украины “О национальных меньшинствах” от 25.06.1992 №2494-XII гарантирует “каждому гражданину Украины право на национальные фамилию, имя и отчество. Граждане имеют право в установленном порядке восстанавливать свои национальные фамилию, имя и отчество”. Гарантируют мои этнические права и статьи 3, 21, 22, и 24 Конституции Украины.

Согласно выданному мне в Латвийской ССР “Свидетельству о рождении” я родился в 1955 году в Латвийской ССР и мои русские имя и отчество “Вадим Константинович” чётко записаны в этом документе. В документах с латышской транскрипцией, в паспорте бывшего СССР (выданном в 1989г. в г.Симферополе) в украинской транскрипции было так же записано: Вадім Константіновіч. И в моём международном дипломе о втором высшем образовании в английской транскрипции так же записано: “Vadim Konstantinovich”, в загранпаспорте записано имя — “VADYM”.

Однако в апреле 1997 года при выдаче мне нового паспорта гражданина Украины мои русские имя и отчество были (без моего согласия) переведены на украинский язык — “Вадим Костянтинович”, а место рождения “Латвийская ССР” было заменено на “Латвия”, хотя согласно существовавшего на момент моего рождения административно-территориального деления, де-юре существовала Латвийская ССР (по украински Латвiйська РСР).

Искажение в паспорте имени, отчества и наименования места рождения вызвали по началу для меня моральное унижение: меня, депутата Верховного Совета Крыма приглашенного на мероприятие в Госдуме России, работник безопасности совершенно обоснованно не пропускал в зал, поскольку в списке приглашенных значился “Константинович”, а не “Костянтинович”.

Однако недавно возникли и проблемы нотариально-юридические характера . Мой отец, Константин Васильевич (а не “Костянтин”), был военным лётчиком и, начиная с 1952 года , проживал в Латвийской ССР. В настоящее время при оформлении нотариальных документов возникли дополнительные трудности, поскольку в моём “Свидетельстве о рождении”, выданном в 1955 году, указано Латвийская ССР, а не Латвия… Не говоря уже о имени и отчестве, которые переведены в новом паспорте на украинский язык…

Вот и приходится мне теперь, по причине излишнего рвения “национально-озабоченных” “щирых” чиновников, обращаться в органы МВД Украины (по началу) с просьбой вернуть мне в паспорт мои прежние (по рождению)русские имя и отчество, записав их не переводя на украинский язык, а в украинской транскрипции: Вадім Константіновіч. А так же указать юридически правильно место моего рождения: “Латвийской ССР”, т.е., как это указано в моем Свидетельстве о рождении, паспорте гражданина СССР, военном билете, завещаниях и т.д…

Как скоро мне удастся добиться своих конституционных прав, прав человека, оказавшегося ни с того ни с сего в разряде национального меньшинства — время покажет.

 
© 2008 Единая Русь
Joomla! is Free Software released under the GNU/GPL License.

ремонт своими руками | советские мультфильмы