|
Страница 1 из 6 Книга Тимофея Дмитриевича Флоринского, представляемая нами с
незначительными сокращениями, была опубликована в Санкт-Петербурге
в 1900 году.
Тимофей Дмитриевич Флоринский (1854—1919) — знаменитый
филолог-славист, византинист, председатель Киевского славянского
благотворительного общества, профессор Киевского университета Св.
Владимира и член-корреспондент Петербургской Академии наук (с
1898). Автор капитальных исследований: “Лекции по славянскому
языкознанию (Ч. 1—2. Киев, 1895—1897), “Южные славяне и Византия во
второй четверти XIV века” (Вып. 1—2. Спб., 1882), “Памятники
законодательной деятельности Душана, царя сербов и греков” (Киев,
1888).
Убит в 1919 году.
Вступление
За последнее время как в киевской печати, так и в некоторых
столичных газетах, а равно в периодических изданиях Галицкой Руси
возобновились старые толки о малорусском языке (наречии) и
малорусской литературе. Опять заговорили в печати об отношении
малорусского языка (наречия) к другим русским наречиям и прочим
славянским языкам, о степени пригодности малорусского языка
(наречия) для роли языка научного и образованного, о желательности
или нежелательности широкого развития малорусской литературы и о
других тому подобных предметах. Такому оживлению в обсуждении всех
этих вопросов нельзя не радоваться ввиду представляемой ими
важности, и не только с теоретической, но и с практической точки
зрения. Вне всякого сомнения, правильное, наиболее близкое к истине
решение спорного вопроса во всем его объеме может быть достигнуто
только после всестороннего, спокойного и беспристрастного
обсуждения его в печати. Руководясь главнейше этим общим
соображением, я решаюсь представить на суд читателей несколько
замечаний по поводу новейших толков о малорусском языке (наречии) и
малорусской литературе. Отчасти к этому меня побуждают и некоторые
личные мотивы, на которые необходимо указать теперь же.
Ближайшим поводом к оживлению полемики по малорусскому вопросу
послужили два близко меня касающиеся обстоятельства: появление в
ноябрьской книге “Университетских известий” за 1898 год моей
коротенькой критической заметки на статью галицкого ученого д-ра
Ивана Франка “Literatura ukrajinskoruska” (в чешском журнале
“Slovansky Prehled”) и возбужденный в начале 1899 года львовским
“Ученым обществом имени Шевченко” вопрос о допущении на XI
археологическом съезде в Киеве рефератов на “украiнсько-руськом”
языке. Мои суждения о малорусском языке и малорусской литературе,
высказанные в означенной коротенькой заметке, вызвали ряд
возражений в “Киевской старине”, в статьях редактора В. П. Науменко
(1899, № 1, 3) и г-на К. Михальчука (“Что такое малорусская
южнорусская речь?”, № 8), затем в галицко-малорусской газете
“Руслан” и, кажется, еще в других заграничных периодических
изданиях. Вопрос о допущении “украiнсько-руського языка” в занятиях
съездане получил желательного для инициаторов этого дела
разрешения, что в некоторых русских, галицких и польских газетах
было приписано главнейше моему протесту против допущения
малорусского языка в ученых собраниях съезда, заявленному в
заседаниях предварительного комитета, причем в некоторых газетах
появились упреки по моему адресу за такое именно отношение мое к
данному делу.
Таким образом, помимо указанного выше общего соображения, для
меня возникла настоятельная необходимость ответить на сделанные мне
возражения и упреки и вместе с тем подробнее развить и обосновать
свои взгляды и положения, чего я, понятно, не мог сделать в своей
первой библиографической заметке и что, однако, также поставлено
мне в вину моими критиками.
Я намерен последовательно остановиться на следующих
вопросах.
- Что такое малорусская речь?
- Племенное единство великорусов, малорусов и белорусов и общерусский литературный и образованный язык.
- Малорусская литература прежде и теперь; отношение ее к общерусской литературе.
- Действительно
ли зарубежная Русь имеет надобность в создании своего особого научного
и образованного языка взамен существующего общерусского?
- Львовское “Ученое общество имени Шевченко” и создаваемый им научный “украiнсько-руський” язык.
- Попытка пропаганды научного “украiнсько-руського” языка на XI археологическом съезде.
|