|
Без малого 600 лет находился
Львов во власти чужестранных королей, но всякий раз, когда владетели
галицких земель притязали и на душу народа, львовяне вставали на защиту
традиций. Не сломили их и первые в истории Европы концлагеря.
|
Как Данило Романович для европартнеров город построил
Как ни странно,
первым, кому стала помехой историческая память народа, был...
основатель Львова Даниил Галицкий. В 1254 году он принял из рук папы
вожделенную корону, которую обязался «отработать» тайной подготовкой
унии. Разумеется, с этим не могло согласиться галицкое боярство. За что
и было «ликвидировано как класс». А в 1256 году Даниил Галицкий
уничтожил и бояр болховских – подольский реликт древнего славянства без
примеси русов-Рюриковичей.
По требованию
папы Иннокентия IV Даниил Романович развязал войну против Орды.
Авантюра эта закончилась в 1259 году позорным разгромом. А чтобы
новоявленному королю и впредь было не повадно, нойон Бурундай принудил
Даниила срыть главнейшие крепости Галицко-Волынской земли: Данилов,
Львов, Кременец, Луцк, Владимир.
Как следствие,
через 90 лет Казимир Великий без единого выстрела присоединил
беззащитное Галицкое княжество к Польше. Выступив таким образом в
качестве гаранта его безопасности.
Братчики разбудили гетмана...
В результате
«дальновидной» евроинтеграционной политики Даниила Галицкого поляки 250
лет как могли изводили во Львове «туземный (по Грушевскому) элемент»:
вводили магдебургское право (тогдашний аналог ВТО с привилегиями для
польско-немецких товаров и удушением «отечественного производителя»),
черту оседлости для коренных львовян и всевозможные виды дискриминации
по религиозному признаку. Но и этого было мало – в 1596 году у туземцев
решили отнять и родную веру, введя унию.
Народ осознавал,
что это тот последний бастион, за которым – потеря национальной
самоидентификации. Тут-то и вышли на историческую арену львовские
православные братства, до того занимавшиеся преимущественно
просветительством в своей православной среде (именно для них издал
букварь первопечатник Иван Федоров). «Движение переходит все в более и
более широкие круги общества, переносится на улицу, доводя до
вооруженных столкновений, – пишет М. Грушевский. – Вопрос о сохранении
Православной Церкви получает значение всенародного, национального
дела...»
А затем, как в
ленинском «Декабристы разбудили Герцена...» и т.д.: «Украинские и
белорусские земли покрываются сетью братств. Взамен захваченных
униатами церквей и монастырей (собор св. Юра, Почаевская Лавра, София
Киевская и несть им числа – Д.С.) усиленно создаются новые...
Казачество откликается на религиозно-национальный клич. Из Львова и
Вильно центр борьбы за старую религию и национальность переносится в
Киев, поближе к казачеству. При его содействии киевское духовенство и
мещанство дают отпор униатской иерархии. Киевская Лавра, древний
Печерский монастырь под руками таких новых деятелей из Галиции, как
Плетенецкий, Копыстенский и др., превращается в крупнейший очаг
церковно-национальной деятельности. Рядом с ней в 1625 году
основывается братство, в которое казацкий гетман вписывается «со всем
войском запорожским».
И даже если
профессор Грушевский несколько преувеличил роль львовских православных
братств в разжигании пламени религиозно-освободительного восстания, то,
видит Бог, они, начавшие свою деятельность «в логове врага», достойны
того.
К великому
сожалению, этот период оказался для львовян и всех жителей Воеводства
Русского (как называлась Галицкая земля в Речи Посполитой) еще не самым
драматичным.
Как душу расстреляли
С переходом
подкарпатских территорий Польши под власть Австро-Венгрии, реальная
власть над «нижним этажом империи» – русинами (самоназвание коренного
населения) – оставалась в руках поляков. Как следствие, даже те русины,
которые чудом добивались сколько-нибудь заметного положения в обществе,
говорили и писали по-польски. Это был единственный путь к получению
образования.
По воспоминаниям
ректора Львовского университета в 1860-х Якова Головацкого, отец его –
униатский священник из русинов – «читал проповеди из тетрадок, писанных
польскими буквами. Когда в церкви бывала графиня с дворскими паннами
или кто-нибудь из подпанков, то отец говорил проповедь по-польски».
Как водится, с
подобным положением вещей отказывались мириться молодые идеалисты.
«Пасторалисты, – вспоминает Головацкий учебу во львовской семинарии, –
дали себе слово не говорить проповедей даже во львовских церквах иначе,
только по-русски. Плешкевич первый приготовил русскую проповедь для
городской церкви, но подумайте, якова (какова – ред.) была сила
предубеждения и обычая! Проповедник вышел на амвон, перекрестился,
сказал славянский текст и, посмотрев на интеллигентную публику, не мог
произнести русского слова. Смущенный до крайности, он взял тетрадку и,
заикаясь, переводил (на польский язык – ред.) свою проповедь и
с трудом кончил оную. В семинарии решили, что во Львове нельзя говорить
русских проповедей, разве в деревнях.»
При этом служба в
униатских церквях все еще велась на церковнославянском языке –
последнем ответвлением единого русского корня, удерживающим галичан от
окончательной полонизации.
Перед лицом
угрозы исчезновения своей народности, львовский митрополит обратился к
властям с просьбой разрешить в народных школах преподавание на местном
наречии. Галицкий губернатор Гауер ответил, что такая мера нежелательна
по «политическим причинам», поскольку народные говоры галичан являются
«разновидностью русского языка». По тем же «политическим причинам в
1837 году был конфискован весь тираж первого литературного сборника на
русинском языке «Русалка Днестровая», а еще раньше (в 1822 году) –
запрещен ввоз книг из России.
Ассимиляция
поляками русинов, которых из без того оставалось к середине века менее
двух миллионов, казалась неизбежной. Но вдруг империю потрясла
венгерская национальная революция, пробудившая национальное
самосознание всего «нижнего этажа империи». А тут австрийцы еще
призвали на помощь Николая I.
Так в 1849 году
западные русские впервые за полтысячи лет встретились со своими
«материковыми» братьями. 200-тысячная армия Паскевича произвела на
русинов просто-таки гипнотизирующее действие. Это великое войско
могучей державы оказалось своим! Оно говорило на почти местном языке!
Историк
Закарпатья Петр Сова свидетельствовал, что и русские солдаты, не ощущая
различий между своими говорами и местным, даже перевалив через Карпаты,
были все еще убеждены, что они находятся в России, «и спрашивали, где ж
будет, наконец, земля неприятельская, мадьярская». Подтверждал эти
наблюдения и местный писатель Уриил Метеор: «Свободно разговаривали с
Москалями и без затруднения понимали их язык. Они совсем таким образом
крестилися и теми же словами молилися, как здешние домородные люди.
Выходило, что они одного с нами языка и одной веры» (язык оригинала
сохранен – Д.С.).
Получив столь мощный толчок, пробуждение народного самосознания переросло в подлинное национальное возрождение.
Профессор
Головацкий принялся за разработку литературного языка на основе
галицийского наречия, но вскоре оставил это дело, так как убедился, что
приближается к литературному общерусскому языку. «Едва начала Русь в
Австрии возрождаться, оказалось, что её литература не ступит ни шагу
без словаря Шмидта (русско-немецкий словарь – ред.), что этот
словарь русский как для Львова, так и Петербурга, что в нем собраны
сокровища действительно литературного, письменного языка», – приводит свидетельства тогдашней галицкой прессы историк Александр Каревин.
Власти даже стали
издавать во Львове «Вестник краевого правительства», где указы и
распоряжения публиковались на русинском языке.
Отношение
австрийского правительства к русскому возрождению начало меняться в
1854 году, когда Россия подверглась англо-франко-турецкой агрессии.
Постепенно стали закрываться газеты, выходящие на «московском» языке.
«Что наш язык
похож на употребляемый в Москве, в том мы не винны, – оправдывался на
заседаниях галицкого сейма униатский священник Иоанн Наумович. –
Похожесть нашего языка с московским очевидна, потому что они оба
опираются на общие основания и правила». Член рейхсрата Наумович
объяснял своим коллегам, что поскольку основной вклад в разработку
русского литературного языка внесли малорусы, то, принимая этот язык,
«мы берём назад свою собственность. Похожесть нашего языка с языком
всей Руси не уничтожит никто в мире: ни законы, ни сеймы, ни министры.»
Но «отбиваться»
приходилось не только от чужих. Увидев в 1861 в Петербурге первые
номера львовской газеты «Слово» Николай Чернышевский просто-таки пришел
в ярость от языка, которым она была напечатана: «Разве это малорусский
язык? Это язык, которым говорят в Москве и Нижнем Новгороде, а не в
Киеве или Львове». Стремление русинской элиты использовать язык царской
России в глазах «революционных демократов» было «сущей реакцией».
Головацкому приходилось доказывать, что «галицкие русины не пишут, да и
не могут писать по-великорусски по той естественной причине, что не
знают великорусского языка... Русины того мнения, что русский книжный
язык возник в Южной Руси и только усовершенствован великорусами».
До австрийских
властей то же пытались донести и редактор правительственного «Вестника»
Николай Устиянович, и львовский униатский каноник Антоний Петрушевич
(составитель этимологического словаря всех славянских языков) и многие
другие.
Но в Вене не
желали слушать никаких доводов. «Рутены не сделали, к сожалению,
ничего, чтобы надлежащим образом обособить свой язык от великорусского,
так что приходится правительству взять на себя инициативу в этом
отношении», – заявил, в конце концов, наместник Франца-Иосифа в Галиции
поляк Голуховский.
И «взяли»,
приступив к созданию руками весьма в том заинтересованных поляков
«украинской народности» и ее языка. «Все польские чиновники,
профессора, учителя, даже ксендзы стали заниматься по преимуществу
филологией, не мазурской или польской, нет, но исключительно нашей,
русской, чтобы при содействии русских изменников создать новый
русско-польский язык», – вспоминал крупнейший общественный деятель
угорской Руси Адольф Добрянский. Подробно суть этой «инициативы»
освещена в работах Александра Каревина и Николая Ульянова.
Именно с того
времени берет начало государственная поддержка клеветы на «кацапов» и
«москалей» и натравливания на их местных сторонников. «Пустить русина
на русина, дабы они сами себя истребили», – формулировал эту политику
граф Голуховский. Для этих целей же правительством была создана и
получила щедрое финансирование знакомая и нам сегодняшним «Просвіта».
Для такого рода «фундацій» даже сочинен был гимн «Мы с ляхами, ляхи с
нами! И в прах вражья сила!».
Но добился
Голуховский только обратного. Запретом школьного предмета родного языка
и введением при этом латинского правописания (т.н. «абецадло») он
раздул просто-таки «азбучную войну». Казалось, все общество встало в
защиту своего правописания. В конце концов, это вылилось в массовое
увлечение русской культурой и языком. Судебный советник Михаил
Качковский, «сев на хлеб и воду», все свое жалованье отдавал на
«общерусское дело». По его примеру на него отовсюду посыпались взносы
от 1 до 300 крон. Вскоре «Общество Михаила Качковского» учредило свои
газеты, издательства, культурные центры. Во Львове возникло
литературное общество имени Пушкина. По всей Галичине проводились Дни
русской культуры. Интеллигенция несла томики Пушкина в народ, сельские
общины ставили Александру Сергеевичу памятники. Столь же динамично шло
возвращение униатов в православие (на великие праздники до 400 Крестных
ходов прорывалось через австрийскую границу в Почаевскую Лавру). При
каждом удобном случае галичане демонстрировали свою «русскость». После
разгрома в России польского восстания 1863 года, когда в Австрии был
объявлен траур по погибшим повстанцам, русины устроили грандиозный
«русский бал» в честь победы!
"Ура-Информ"
|