|
Страница 5 из 24
Слово "Рутения"
"Столицей Рутении, Южной (!), - читаем мы в одной из итальянских
газет,- был тысячу лет тому назад Киев. В X и XI веках Рутения
представляла собой сильное государство..." Не только в X веке, но
даже и в XX веке имя "Рутения" в России неизвестно; вы его не
найдете - как не найдете и слова "рутен" ни в вышеприведенном
словаре Даля, ни в сорока томах "Русской энциклопедии" (1902), ни в
двадцати девяти томах "Русской истории с древнейших времен "
Соловьева (В "Русской энциклопедии" слово "рутен" упомянуто
в статье "Русин" в качестве его перевода или, точнее, его
иностранного искажения).
Термин "ruteni" встречается впервые у Цезаря; он обозначает им
гальское племя, жившее на юге нынешней Auvergne; память о нем
сохранялась долго в таких названиях, как "Augusta Rutenorum"; племя
это, очевидно, никакого отношения к славянам не имеет, это лишь
случайное созвучие (В "Catholic Encyclopedia" в статье
"Ruthenians" названия вроде Augusta Rutenorum объясняются
поселением в Южной Франции славян, взятых в плен Аэцием при
поражении гуннов в битве при Шалоне (451 год). Нет ни малейшего
основания рибегать к столь сложному объяснению при наличии
семикратного упоминанния в "De bello galico" о галлах-рутенах. В
указанной статье чувствуется вообще влияние украинофильской
пропаганды; нельзя не пожалеть о такой неосмотрительности в
серьезном издании).
В Венгрии при династии Арпада (997-1301) именем ruteni
обозначали славянское племя, жившее (и ныне живущее) под южными
склонами Карпат, то самое, которое в мае 1915 года уже видело (увы,
на короткое время) авангарды русской армии, спускавшиеся для его
освобождения. В подобных случаях, то есть в применении к славянским
племенам, слово ruteni (rutheni) есть не что иное, как искаженное
русское слово русин, которое встречается в древних
русскихпамятниках, хотя и редко, но одинаково как в киевских,
(см.выше о договорах Х века с греками), так и в новгородских
(например, в договоре снемцами 1195 года); в этих памятниках слово
русинникакого особого племенного значения не
имеет, оно является синонимом слова "русский"
(русский или русин, множественное число - русские, собирательное -
русь).
В средние века термин ruteni (или rutheni) появляется у
летописцев (впервые у польского летописца XI - XII веков Martinus
Gallus) в весьма неопределенном значении; датский историк Saxo
Grammaticus (1203 год) применяет применяет его для обозначения
прибалтийских славян-христиан в отличие от их
соплеменников-язычников; встречается оно и как средневековое
латинское название русских вообще (как увидим ниже, не
менее обычным нашим названием и по-латыни было: russi
Russia).Позднейшие, более сведующие в русских делах
писатели избегают его. Так, известный Герберштейн, императорский
посол в Москве в 1517 году, рассуждая на первой странице своих
"Записок" о происхождении слова "РУССКИЙ", упоминает, что
по-немецки русских называют "Reissen", на латинском языке-
"rutheni", но далее нигде уже этого слова не употребляет
(на карте базельского издания его "Записок" (1556) верхнее
течение Западной Двины обозначено "Dvina ruthenica", нижнее течение
- "Dvina germanica", но и Волга тоже названа "Volga
ruthenica"). Не упоминает его и Paolo Giovio из Комо,
писавший о России в 1525 году. И в самом деле, зачем возобновлять
отжившие неясные названия? Не станем же мы называть Китай Cathayum,
Балтийское море - Варяжским и искать в России Птолемеевы Рифийские
горы? К тому же имя "rutheni" имеет то неудобство, что обзначает и
вероисповедное, и народное начало.
Племя rutenorum в Венгрии в силу своего географического
положения было первым, среди которого была ввдена церковная уния
(XIII век). Церковный латинский язык усвоил имя "ruthenus" для
обозначения униатского обряда с богослужением на славянском языке
(строго говоря, отдельного ritus ruthenus не существует, а
есть изменения, внесенные прикарпатскими и галицийскими
народностями и польским латинским духовенством в византийский
обряд) также и других соседних славянских племен и
переносил этот термин все далее на восток - в Галицию, Польшу и
Малороссию. Это не удивительно: Церковь консервативна в своем
языке, а цели ее выше племенных различий.
Иное значение приобрел термин приобрел в устах австрийского
правительсва: он стал с середины прошлого столетия средством
порвать у русских галичан сознания родства с русским народом,
жившим под скипетром русского императора; там - русские, а
вы, мол, рутены. Произвольная номенклатура племен,
введение той или иной азбуки, изменение правописания (В
Галиции введено фонетическое правописание: из русской азбуки
выбросили три буквы и прибавили две новые - разница в целых пять
букв; чего же лучше! Этим именно искусственным языком написана
"История Украины" Грушевского, который всемерно стремится его
отличным от русского. Цели своей он не достигает: культурный
русский человек, преодолев с некоторым усилием первые две-три
страницы, читает книгу потом свободно. Зато не понимает
"украинского" языка простолюдин-малоросс: по словам проехавшей
через Рим на днях русской делегации, насильственное его введение в
официальную переписку вызвало в Украйне весьма сильное
неудовольствие) - все это излюбленные австрийским
правительством средства политической борьбы.
Для определения личности племени важно не то, как его называл
иноплеменной летописсец, узнавший о его существовании, может быть,
впервые из списка своег предшественника, не то вообще, как его
именуют другие народы, а то, как он называет себя сам.По автрийской
терминологии, все славянские племена (кроме польского народа и
словаков), живущие в Галиции, Буковине и северо-восточной Венгрии
(всего около пяти миллионов), называются Ruthenen, но они
сами себя называют: в Галиции - русскими или русинами, в Буковине -
русинами, русскими или малороссами, в Венгрии - русскими,
малороссами и русняками. Национальное сознание этих племен
старательно забивалось; немногочисленный культурный класс до
последнего времени систематически онемечивался или ополячивался; не
мудрено поэтому, что общего названия для них не создалось, все же
наиболее аспространенное название "русин" и "русский" (Вот
подразделение русин (по-немецки Russinen и Ruthenen). В Галиции (в
восточной ее части, за рекой Сан): покутяне (округа городов Кут и
Коломыя), гуцулы (Коломыя, Станиславов, Косов), подоляне (к северу
от Днестра), бойки, сами называющие себя горянами, (округ Стрыя),
лемки, сами называющие себя русняками; все они говорят на одном и
том же наркчии, подразделяющемся на 4 говора: подольский,
гуцульский, бойковский и лемковский. В Буковине (в северной и
северо-западной ее части, в округах Коцманском, Черновском
Выжницком и Серетском): подоляне или поляне и гуцулы (в горах
западной Буковины). В Венгрии (около 400000 человек по южным
склонам Карпат в северо-восточной части ее, в комитатах Шаритском,
Ужгородском, Бережском, Угочском и Мармарошском): верховницы или
горешане - в горах; долиняне или дольшане, они же влахи (блахы) - в
долинах; спишаки или крайняне - ославяненные румыны; значительная
часть этого населения вышла из северной малороссийской части России
(из Черниговской и смежных губерний) ("Русская
энциклопедия") - факт, для австрийского правительства не
из приятных; и, конечно, не из преданности к средневековому
схоластическому языку предпочло оно закрепить за этими племенами,
как обобщающее название, имя "ruteni" (эти ruteni
(russini), кои за последние два года переименованы в украинцев, не
что иное как russi irredenti (подлежащие освобождению русские) Они
530 лет под иностранным владычеством и действительно"угнетенный
народ".О дальнейшей судьбе его, с точки зрения вильсоновских
принципов, не может быть двух мнений: войдя в орбиту русского
народа, он должен разделить политическую судьбу его малороссийской
ветви. Работу украинских комитетов в Северной Америке в этом смысле
мы можем только присетствовать).
С конца прошлого века в австро-германских планах стала риоваться
заманчивая картина отделения Южной России от остальной; тогда
изменилась и правительственная пропаганда: "Там, за границей, у
Киева не русские, а такие же ruteni, как и вы сами". Что сходство
между населением по обе стороны границы иногда приближается к
тождеству - это верно, но чтобы в Южной России жили "рутены" - это
выдумка; сажите это слово в Черниговской или Полтавской губернии -
вас не поймут; не поймут, о чем вы говоите: о растении, животном
или минерале. На Украйне крестьянин называет себя малороссом,
хохлом или русским; слова "рутен" не существует (слово
"русин" в пределах Российской империи поймут лишь в
непосредственном соседстве с Австрией - в западной части Волынской
губернии, в Холмской губернии и в Хотинском уезде Бессарабской
губернии, где действительно говорят "русинским говором
малоросийского наречия" ("Русская энциклопедия").
А теперь вдруг оказывается, что и древней Киевской Руси никогда
не бывало - даже тысячу лет назад была только Ruthenia! Так
искажается история, когда это полезно австро-германсим
политикам.
|