|
Михаил Александрович Максимович — выдающийся русский этнограф и
лингвист. Крупнейший, как и Яков Головацкий, исследователь малорусской
культуры и фольклора, друг Д.В.Гоголя, прямой потомок святителя Иоанна
Тобольского и предок блаженного Иоанна (Максимовича), архиепископа
Сан-Франциско.
М.А.Максимович был назначен ректором Свято-Владимирского
университета в Киеве, созданного после польского восстания. Кредо
Максимовича в южно- и общерусском вопросе можно определить его же
словами: "Я люблю Киев любовью общерусской и ближайшей к ней любовью
малороссийской ".
Не очень давно было толкование о том, будто Киевская и вся западная
Русь не называлась Россией до ее присоединения к Руси восточной; будто
и название Малой России или Малороссии придано Киевской Руси уже по
соединении ее с Русью великой или Московской. Чтобы уничтожить навсегда
этот несправедливый и нерусский толк, надо обратить его в исторический
вопрос: когда в Киеве и в других западно-русских областях своенародные
имена: Русь, русский начали заменять, по греческому произношению их,
именами Россия, российский?
Ответ: с девяностых годов XVI века, в правление короля Жигимонта
III, то есть вскоре после того, как земля Киевская и все княжество
Литовское были присоединены к Польше на Люблинском сейме 1596 года.
Основанием такого ответа служат тоговременные акты письменные и
книги, печатанные в разных областях русских, присоединенных к Польше.
Приведу свидетельства тех и других.
1) Вот первая книга, напечатанная в Киеве в типографии
Печерской лавры, – Часослов 1617 года. В предисловии к ней иеродиакона
Захария Копыстенкого сказано: "Се, правоверный христианине и всяк
благоверный читателю, от нарочитых мест в России Кийовских, сиречь
лавры Печерския...".
2) В послесловии к Анфологиону, изданному в 1619 году,
типограф Памво Бе-рында говорит читателю о лавре Печерской: "се убо
приносит ти... матерь твоя в России Малой".
3) В поучениях св. Дорофея, напечатанных в 1628 году,
лаврский наместник Филофей Казаревич с братией говорят, что сия книга в
общую пользу "великаго и славнаго народа Российскаго и прочих народов
пресладчайшаго языка славенска".
<...>
6) А вот еще стих из Виршей ректора Киево-братской школы,
Кассиана Саковича, на погребение гетмана Петра Конашевича-Сагайдачного,
напечатанных в 1622 году
"Зоставивши теды нам святыню в России".
<...> Но довольно о Киеве; обратимся к земле Галицкой.
8) Там Львовское братство в своей типографии прежде всего
издало "грамматику", 1591 года, в наставление "многоименитому
российскому роду". В ней упоминается о пришествии патриарха Иеремии “в
страны Российския” митрополит Киевский и Галицкий Михаил (Рагоза)
именуется "архиепископом всея России".
9) Того же 1592 года Львовское братство обращалось в Москву
к царю Федору Иоанновичу с просительными посланиями, в которых именуют
его "светлым царем Российским", вспоминают "князя Владимира,
крестившего весь российский род" и т. п.
10) Минуя другие акты и книга, назову еще Октоих, изданный во
Львове 1630 года; там сказано в посвящении о братстве – "в граде
Леондополи Малыя России".
В земле Волынской находим тоже.
11) В числе книг, напечатанных в Остроге, известна "книга
Василия Великаго “О постничестве”", изданная 1594 года. В ее
предисловии встречается такое выражение: "вы же, о православный
Российский народе".
12) В местечке Рохманове, принадлежавшем княгине Ирине
Вишневецкой, Кирилл Транквилион-Ставровецкий напечатал 1619 года свое
"Евангелие учительное". В одном предисловии говорит он: "ревностию
поревновах о спасении братии моей, рода моего Российского". В другом
предисловии встречается выражение: "по всей земли Российской".
Единственное, чего добиваются русинские деятели Словакии - признания
своих национальных прав наравне с соседними народами. Они хорошо
понимают, что, скорее всего, у русинского народа никогда не будет
собственного государства. Поэтому полноценное развитие собственной
культуры необходимо вести в рамках уже существующих государств, в
частности, Словацкой республики. Сложно оценить, насколько это удается
русинам на родной земле. Так, в самом Пряшеве теперь нет ни одного
книжного магазина, где бы продавались русинские книги. Пожалуй
единственными заметными глазу напоминаниями о карпаторусском характере
Пряшева остаются памятник Александру Духновичу, перенесенный
словакизаторами на окраину города, покосившаяся надпись «Русский дом»
на соответствующем здании и почти не заметная русскоязычная вывеска на
русинском театре.
Остается только сожалеть, что проблематика русинской
национально-культурной жизни мало интересует российские дипломатические
структуры и русские (великорусские) организации в Словакии. Первые,
вероятно, не хотят еще более усугублять отношения с Украиной, считающей
Пряшевщину своей вотчиной, но молчание великорусской диаспоры, к
которой русины относятся с большим уважением, просто удивляет.
Такое же употребление имен "Россия, Российский" было тогда и на северо-западе Русском.
13) В столичном городе Литовского княжества, Вильне, где была
долго и резиденция митрополитов Киевских, Михаил Рагоза первый из них
стал писать в своем титуле "всея Росии" или "всея России", – как это
видно из подлинных актов 1590–1599 годов. Так продолжал писать и его
преемник, униатский митрополит Ипатий Потей в 1600–1608 годах. А
прежние митрополиты Киевские, бывшие до Михаила Рагозы, писали "и всея
Руси" или "всея Русии". Так писали в своем титуле и московские
митрополиты, бывшие до учреждения патриаршества в Москве. Первый
патриарх московский Иов писал уже "и всея России'' (в 1586–1589 годах).
14)В предисловии к "Евангелию учительному" патриарха
Каллиста, напечатанному в 1616 году в Евю, коштом Богдана Огинского,
сказано, что русский перевод этой книги – "выданьем за друку, на все
широкии славнаго и старожитнаго народу Российского краины разослан..." .
15) Жители города Ратна в 1614 году писали к преемнику Потея,
Иосифу Руцкому о непринуждении их к унии: "отче архиепископе всего
Российскаго языка".
Но возвратимся к Киеву. По возобновлении здесь православной
митрополии в 1620 году, митрополиты Иов Борецкий, Исаия Копинский, Петр
Могила продолжали писать в титуле: "и всея России".
Приведу несколько выражений из писаний Петра Могилы:
16) В его предисловии к "Анфологиону", изданному 1636 года
читаем: "святого великого Российского князя Владимира" – "и всей Церкви
Православной Российской" – "презацный народ Российский".
<...>
19) Гетман Богдан Хмельницкий в своем Белоцерковском
универсале 1648 года писал: "вам всем обще Малоросияном о том доносим,
так и до компанеи военной, на предлежащее с ними же поляками дело
военное вас вызываем и заохочуем. Кому мила вера благочестивая, от
поляков на унею претворяемая; кому з вас любима целость отчизны нашей,
Украины Малороссийской .. – о уволненю от бед лядских всего народа
Малороссийского" и т. п.
20) В заключение привожу отрывок из ответного письма гетману
Хмельницкому от Запорожской Сечи, писанного 3 генваря 1654 года, перед
наставшим уже присоединением Малороссии к великой России. "А замысл
ваш, щоб удатися и буди зо всем народом Малороссийским, по обоих
сторонах Днепра будучим, под протекцию великодержавнейшого и
пресветлейшого монарха Российского, за слушный быти признаваем, и даемо
нашу войсковую вам пораду, а бысте того дела не оставляли и оное
кончили, як ку найлутшой ползе отчизны нашой Малороссийской…" |